Le ministre des finances,
Vu la constitution,
Vu la loi n° 2015-26 du 7 août 2015, relative à la lutte contre le terrorisme et la répression du blanchiment d’argent et notamment ses articles 100, 107, 108, 114 et140,
Vu le décret présidentiel n° 2015-35 du 6 février 2015, portant nomination du chef du gouvernement et de ses membres.
Arrête :
Article premier – Sont dispensées des obligations prévues à l’article 100 de la loi n° 2015-26 du 7 août 2015, relative à la lutte contre le terrorisme et à la répression du blanchiment d’argent, les personnes morales dont les recettes annuelles ou les réserves disponibles n’ont pas atteint trente mille dinars.
Art. 2 – En application des dispositions de l’article 107 de la loi n° 2015-26 du 7 août 2015 susvisée, les commerçants en métaux précieux, de bijoux, de pierres précieuses ou tous autres objets précieux doivent prendre les mesures de vigilance prévues par l’article 108 de la loi susvisée dans leurs transactions avec leurs clients dont la valeur est égale ou supérieure à quinze mille dinars.
Les dispositions du paragraphe précédent du présent article s’appliquent aux dirigeants de casinos pour les transactions financières avec leurs clients dont la valeur est égale ou supérieure à trois mille dinars.
Art. 3 – Les personnes citées à l’article 107 de la loi n° 2015-26 du 7 août 2015 susvisée doivent prendre les mesures de vigilance requises prévues par les articles 108 et 140 de la loi susvisée lors de l’exécution des transactions financières occasionnelles dont la valeur est égale ou supérieure à dix mille dinars.
Les dispositions du paragraphe précédent du présent article s’appliquent aux transactions financières dont la valeur est égale ou supérieure à trois mille dinars pour la prime unique en matière d’assurance vie et à mille dinars pour les primes périodiques en matière d’assurance vie.
Art. 4 – Sous réserve des dispositions prévues par la réglementation de change relatives à l’alimentation des comptes en devises étrangères ou en dinars convertibles ou au règlement de marchandises ou services au moyen de devises en billets de banque sur la base d’une déclaration d’importation de devises en billets de banque et en application des dispositions du premier paragraphe de l’article 114 de la loi n° 2015-26 du 7 août 2015 susvisée, toute opération d’importation ou d’exportation de devises étrangères dont la valeur est égale ou supérieure à dix mille dinars doit, à l’entrée, à la sortie et lors d’opérations de transit, faire l’objet d’une déclaration aux services de la douane.
Art. 5 – En application des dispositions du troisième paragraphe de l’article 114 de la loi n° 2015-26 du 7 août 2015 susvisée, les intermédiaires agréés et les sous délégataires de change doivent s’assurer de l’identité de toute personne qui effectue auprès d’eux des opérations en devises étrangères dont la valeur est supérieure ou égale à un montant de cinq mille dinars et d’en informer la banque centrale de Tunisie.
Art. 6 – Le présent arrêté sera publié au Journal Officiel de la République Tunisienne.
Tunis, le 1er mars 2016.
إن وزير المالية،
بعد الاطلاع على الدستور،
وعلى القانون عدد 26 لسنة 2015 المؤرخ في 7 أوت 2015 المتعلق بمكافحة الإرهاب ومنع غسل الأموال وخاصة على الفصول 100 و 107 و 108 و 114 و 140 منه،
وعلى الأمر الرئاسي عدد 35 لسنة 2015 المؤرخ في 6 فيفري 2015 المتعلق بتسمية رئيس الحكومة وأعضائها،
قرر ما يلي :
الفصل الأول - تعفى من موجبات أحكام الفصل 100 من القانون عدد 26 لسنة 2015 المؤرخ في 7 أوت 2015 المتعلق بمكافحة الإرهاب ومنع غسل الأموال الذوات المعنوية التي لم يبلغ حجم مقابيضها السنوية أو مدخراتها القابلة للتصرف ثلاثين ألف دينار.
الفصل 2 (جديد) - نقح بمقتضى قرار من وزير المالية مؤرخ في 24 جويلية 2019 - عملا بأحكام الفصل 107 من القانون الأساسي عدد 26 لسنة 2015 المؤرخ في 7 أوت 2015 المشار إليه أعلاه، يجب على تجار المصوغ والأحجار الكريمة وغيرها من الأشياء النفيسة اتخاذ تدابير العناية الواجبة المنصوص عليها بالفصل 108 من القانون المذكور في معاملاتهم مع حرفائهم التي تعادل قيمتها أو تفوق مبلغ ثلاثين ألف دينار.
وتنطبق أحكام الفقرة السابقة من هذا الفصل على مديري نوادي القمار بالنسبة للمعاملات مع حرفائهم التي تعادل قيمتها أو تفوق مبلغ عشرة آلاف دينار.
الفصل 3 - يجب على الأشخاص المذكورين بالفصل 107 من القانون الأساسي عدد 26 لسنة 2015 المؤرخ في 7 أوت 2015 المشار إليه أعلاه، اتخاذ تدابير العناية الواجبة المنصوص عليها بالفصلين 108 و140 من القانون المذكور عند القيام بمعاملات مالية عرضية تعادل قيمتها أو تفوق مبلغ عشرين ألف دينار[1].
وتنطبق أحكام الفقرة السابقة من هذا الفصل على المعاملات المالية التي تعادل قيمتها أو تفوق مبلغ ثلاثة آلاف دينار بالنسبة للقسط الموحد للتأمين على الحياة ومبلغ ألف دينار بالنسبة للأقساط الدورية للتأمين على الحياة.
الفصل 4 (جديد) - نقح بمقتضى قرار من وزير المالية مؤرخ في 24 جويلية 2019 - مع مراعاة الأحكام المنصوص عليها بتراتيب الصرف المتعلقة بتوفير حسابات بالعملة الأجنبية أو بالدينار القابل للتحويل أو بخلاص بضائع أو خدمات بواسطة عملة أجنبية في شكل أوراق نقدية بناء على تصريح بتوريد العملات في شكل أوراق نقدية وعملا بأحكام الفقرة الأولى من الفصل 114 من القانون الأساسي عدد 26 لسنة 2015 المؤرخ في 7 أوت 2015 المشار إليه أعلاه، تخضع للتصريح لدى المصالح الديوانية عند الدخول أو الخروج أو لدى العبور كل عملية تصدير أو توريد عملة أجنبية أو أدوات قابلة للتداول لحاملها تعادل قيمتها أو تفوق مبلغ عشرين ألف دينار.
الفصل 5 (جديد) - نقح بمقتضى قرار من وزير المالية مؤرخ في 24 جويلية 2019 - عملا بأحكام الفقرة الثالثة من الفصل 114 من القانون الأساسي عدد 26 لسنة 2015 المؤرخ في 7 أوت 2015 المشار إليه أعلاه، يجب على الوسطاء المقبولين والمفوضين الثانويين للصرف ومكاتب الصرف التثبت من هوية كل شخص يجري لديهم عمليات بالعملة الأجنبية تعادل قيمتها أو تفوق مبلغ عشرين ألف دينار وإعلام البنك المركزي التونسي بذلك.
الفصل 6 - ينشر هذا القرار بالرائد الرسمي للجمهورية التونسية.
تونس في 1 مارس 2016.
[1] الفصل 3 فقرة أولى جديدة نقحت بمقتضى قرارمن وزير المالية مؤرخ في 24 جويلية 2019.
Nous sommes ravis d'annoncer le lancement réussi de notre nouvelle conception de base de données juridiques, dans le cadre de l'engagement continu de DCAF envers nos utilisateurs précieux. Cette mise à jour introduit un ensemble d'améliorations, comprenant une interface rationalisée et conviviale ainsi que des fonctionnalités améliorées, garantissant un accès facile aux informations essentielles.
Nous sommes très fiers de fournir cette amélioration significative et nous réaffirmons notre dévouement à vous offrir un service d'excellence. Nous exprimons notre sincère gratitude pour votre confiance et votre soutien continu.