إن المجلس الدستوري
بعد اطلاعه،
على المكتوب الصادر عن رئيس الجمهورية بتاريخ 4 ديسمبر 2007 والوارد على المجلس الدستوري في 5 ديسمبر 2007 والمتضمن عرض مشروع قانون على المجلس الدستوري، يتعلق بالموافقة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
وعلى الدستور وخاصة الفصل الأول والفصول 17 و32 و34 و72 منه،
وعلى القانون الأساسي عدد 52 لسنة 2004 المؤرخ في 12 جويلية 2004 المتعلق بالمجلس الدستوري،
وعلى قراره القاضي بالتمديد في أجل إبداء الرأي عملا بالفصل 21 من القانون الأساسي عدد 52 لسنة 2004 المذكور،
وعلى مشروع القانون المتعلق بالموافقة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
وعلى الاتفاقية موضوع الموافقة،
وبعد الاستماع إلى التقرير حول مشروع القانون المعروض والاتفاقية موضوع الموافقة،
وبعد المداولة،
من حيث تعهد المجلس :
حيث يستمد من الفقرة الثانية من الفصل 32 من الدستور أنه لا تجوز المصادقة على المعاهدات المتضمنة لأحكام ذات صبغة تشريعية، إلا بعد الموافقة عليها من قبل مجلس النواب،
وحيث إن الاتفاقية المعروضة على المجلس الدستوري تتضمن أحكاما ذات صبغة تشريعية، لذا فهي تستوجب الموافقة عليها من قبل مجلس النواب بقانون،
وحيث يستمد من الفصل 72 من الدستور أن المجلس الدستوري ينظر في مشاريع القوانين التي يعرضها عليه رئيس الجمهورية من حيث مطابقتها للدستور أو ملاءمتها له، ويكون العرض وجوبيا بالنسبة إلى مشاريع القوانين المتعلقة بضبط الجنايات والجنح والعقوبات المنطبقة عليها وبالإجراءات أمام مختلف أصناف المحاكم،
وحيث تشتمل الاتفاقية موضوع الموافقة على أحكام لها علاقة بضبط الجنايات والجنح والعقوبات المنطبقة عليها وبالإجراءات أمام مختلف أصناف المحاكم،
وحيث يندرج مشروع قانون الموافقة وخاصة الاتفاقية المرفقة به بالنظر إلى مضمونها في إطار العرض الجوبي،
– من حيث الأصل :
حيث يهدف مشروع القانون المعروض إلى الموافقة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المعتمدة بنيويورك من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة في 31 أكتوبر 2003 والموقعة من قبل الجمهورية التونسية في 30 مارس 2004،
وحيث ينص مشروع القانون المعروض في فصله الثاني على أنه عند إيداع وثيقة المصادقة، تقوم حكومة الجمهورية التونسية في نفس الوقت بإيداع التحفظ المصاحب لهذا القانون،
وحيث تتضمن الاتفاقية المعروضة فصلا أولا خصص لأحكام عامة وستة فصول تهم على التوالي : التدابير الوقائية والتجريم وإنفاذ القانون والتعاون الدولي واسترداد الموجودات وتبادل المعلومات وآليات التنفيذ، وفصلا أخيرا يتعلق بأحكام ختامية.
– بخصوص سيادة الدولة :
حيث كرّس الفصل الأوّل من الدستور مبدأ سيادة الدولة،
وحيث يقتضي مبدأ سيادة الدولة خاصة بسط الدولة لولايتها القضائية على جميع الأشخاص الموجودين في إقليمها وخضوعهم إلى قوانينها،
وحيث تنص الفقرة الأولى من المادة 4 من الاتفاقية على أنه : “تؤدي الدول الأطراف التزاماتها بمقتضى هذه الاتفاقية على نحو يتسق مع مبدأي تساوي الدول في السيادة وسلامة أراضيها ومع مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى”،
وحيث تنص الفقرة الثانية من نفس المادة على أنه : “ليس لهذه الاتفاقية ما يبيح للدولة الطرف أن تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة الأخرى بمقتضى قانونها الداخلي”،
وحيث تكون بذلك الاتفاقية متلائمة مع الدستور.
– بخصوص تجريم بعض الأفعال والإجراءات :
حيث يستمد من الفصل 34 من الدستور أنه تتخذ شكل قوانين النصوص المتعلقة بالإجراءات أمام مختلف أصناف المحاكم وبضبط الجنايات والجنح والعقوبات المنطبقة عليها وكذلك المخالفات الجزائية إذا كانت مستوجبة لعقوبة سالبة للحرية،
وحيث ينص الفصل 3 من الاتفاقية على مجموعة من الأفعال المطلوب من الدول الأطراف تجريمها،
وحيث تنص بعض مواد الاتفاقية على مجموعة من الإجراءات القضائية المطلوب من الدول الأطراف اتخاذها،
وحيث تتضمن عدة مواد من الاتفاقية ذات الصلة بالتجريم وبالإجراءات القضائية، التنصيص على وجوب احترام القانون الداخلي للدول والذي يشمل بدءا الدستور،
وحيث تكون بذلك الأحكام المتعلقة بالتجريم وبالإجراءات القضائية متلائمة مع الدستور.
– بخصوص تسليم المجرمين :
حيث ينص الفصل 17 من الدستور على أنه : “يحجر تسليم اللاجئين السياسيين”،
وحيث تنص المادة 44 من الاتفاقية والمتعلقة بتسليم المجرمين على ما يلي : “تنطبق هذه المادة على الأفعال المجرمة وفقا لهذه الاتفاقية عندما يكون الشخص موضوع طلب التسليم موجودا في إقليم الدولة الطرف متلقية الطلب…”،
وحيث تنص نفس المادة 44 من الاتفاقية على عدم جواز تفسير أي حكم في الاتفاقية على أنه يفرض التزاما بالتسليم إذا كان لدى الدولة الطرف متلقية الطلب أسباب وجيهة للاعتقاد أن الطلب قدم لغرض ملاحقة أو معاقبة شخص بسبب جنسه أو عرقه أو ديانته أو آرائه السياسية،
وحيث تكون قواعد التسليم من هذه الناحية غير متعارضة مع الدستور وهي ملائمة له،
وحيث يتبين من دراسة بقية مقتضيات الاتفاقية موضوع الموافقة أنها لا تتعارض مع الدستور وهي ملائمة له، ويكون بالتالي مشروع قانون الموافقة متطابقا مع الدستور.
يبدي الرأي التالي :
إن مشروع القانون المتعلق بالموافقة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والاتفاقية موضوع الموافقة لا يثيران أي إشكال دستوري.
وصدر هذا الرأي في الجلسة المنعقدة بمقر المجلس الدستوري بباردو يوم الأربعاء 16 جانفي 2008 برئاسة السيد فتحي عبد الناظر وعضوية السيدة فائزة الكافي والسادة غازي الجريبي ومحمد رضا بن حماد ومحمد كمال شرف الدين ونجيب بلعيد والسيدة راضية بن صالح والسيد إبراهيم البرتاجي
Le conseil constitutionnel,
Vu la lettre du Président de la République en date du 4 décembre 2007, parvenue au conseil constitutionnel le 5 décembre 2007 et lui soumettant un projet de loi portant approbation de la convention des Nations Unies contre la corruption,
Vu la constitution et notamment son article 1er, ses articles 17, 32, 34 et 72,
Vu la loi organique n° 2004-52 du 12 juillet 2004 relative au conseil constitutionnel,
Vu sa décision de proroger le délai de consultation, en application de l'article 21 de la loi organique n° 2004-52 précitée,
Vu le projet de loi portant approbation de la convention des Nations Unies contre la corruption,
Vu la convention, objet de l'approbation,
Ouï le rapport relatif au projet de loi soumis et à la convention, objet de l'approbation,
Après délibération,
- Sur la saisine du conseil :
Considérant qu'il ressort du deuxième paragraphe de l'article 32 de la constitution que les traités concernant les dispositions à caractère législatif ne peuvent être ratifiés qu'après leur approbation par la chambre des députés,
Considérant que la convention soumise au conseil constitutionnel comprend des dispositions à caractère législatif et que, de ce fait, elle nécessite l'approbation de la chambre des députés en vertu d'une loi,
Considérant qu'il ressort de l'article 72 de la constitution que le conseil constitutionnel examine les projets de lois qui lui sont soumis par le Président de la République quant à leur conformité ou leur compatibilité avec la constitution et que la saisine du conseil est obligatoire pour les projets de lois relatifs à la détermination des crimes et délits et aux peines qui leur sont applicables et à la procédure devant les différents ordres de juridictions,
Considérant que la convention, objet de l'approbation comprend des dispositions en rapport avec la détermination des crimes et délits ainsi que des peines qui leur sont applicables et avec la procédure devant les différents ordres de juridictions,
Considérant que le projet de loi d'approbation et notamment la convention qui lui est jointe, eu égard à son contenu, s'insèrent dans le cadre de la saisine obligatoire.
- Sur le fond :
Considérant que le projet de loi soumis vise l'approbation de la convention des Nations Unis contre la corruption, adoptée à New York par l'assemblée générale des Nations Unies le 31 octobre 2003 et signée au nom de la République Tunisienne le 30 mars 2004,
Considérant que l'article 2 du projet de loi soumis dispose que :
« lors du dépôt de l'instrument de ratification, le gouvernement de la République Tunisienne déposera en même temps la réserve jointe à la présente loi »,
Considérant que la convention comprend un chapitre premier portant dispositions générales, six chapitres relatifs respectivement aux mesures préventives, à l'incrimination et à la répression, à la coopération internationale, au recouvrement d'avoirs, à l'échange d'informations et aux mécanismes d'application, et un dernier chapitre portant dispositions finales.
- Concernant la souveraineté de l'Etat :
Considérant que l'article 1er de la constitution consacre le principe de souveraineté de l'Etat,
Considérant que le principe de souveraineté de l'Etat implique notamment que soient soumises à sa législation ainsi qu'à sa juridiction toutes les personnes se trouvant sur son territoire,
Considérant que le premier paragraphe de l'article 4 de la convention dispose que : « Les Etats parties exécutent leurs obligations au titre I de la présente convention d'une manière compatible avec les principes de l'égalité souveraine et de l'intégrité territoriale des Etats et avec celui de la non-intervention dans les affaires internes d'autres Etats »,
Considérant que le deuxième paragraphe du même article dispose qu' « aucune disposition de présente convention n'habilite un Etat partie à exercer sur le territoire d'autre Etat une compétence et des fonctions qui sont exclusivement réservées aux autorités de cet autre Etat par son droit interne »,
Considérant que, de ce fait, la convention est compatible avec la constitution.
- Concernant l'incrimination de certains faits et la procédure :
Considérant qu'il ressort de l'article 34 de la constitution que les textes relatifs à la procédure devant les différents ordres de juridictions, à la détermination des crimes et délits et aux peines qui leur sont applicables, ainsi qu'aux contraventions pénales sanctionnées par une peine privative de liberté, sont pris sous forme de lois,
Considérant que l'article 3 de la convention fixe un ensemble de faits que les Etats parties sont tenus d'incriminer,
Considérant que certains articles de la convention déterminent un ensemble de procédures juridictionnelles que les Etats parties sont tenus d'édicter,
Considérant que les différents articles de la convention relatifs à l'incrimination et aux procédures juridictionnelles consacrent l'obligation de respecter le droit interne des Etats dont, en premier lieu, la constitution,
Considérant que, de ce fait, les dispositions relatives à l'incrimination et aux procédures juridictionnelles sont compatibles avec la constitution,
- Concernant l'extradition :
Considérant que l'article 17 de la constitution dispose qu' « il est interdit d'extrader les réfugiés politiques»,
Considérant que l'article 44 de la convention relatif à l'extradition dispose que « le présent article s'applique aux infractions établies conformément à la présente convention lorsque la personne faisant l'objet de la demande d'extradition se trouve sur le territoire de l'Etat parties requis ... »,
Considérant que le même article 44 dispose qu'aucune disposition de la présente convention ne doit être interprétée comme faisant obligation à 1'Etat partie requis d'extrader, s'il a de sérieuses raisons de penser que la demande a été présentée aux fins de poursuivre ou de punir une personne en raison de son sexe, de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son origine ethnique ou de ses opinions politiques,
Considérant que, de ce fait, les règles relatives à l'extradition ne sont pas contraires à la constitution et qu'elles lui sont compatibles,
Considérant qu'il apparaît au vu de l'examen du reste des dispositions de la convention objet de l'approbation, qu'elles ne sont pas contraires à la constitution et qu'elles lui sont compatibles et que, de ce fait, le projet de loi d'approbation est conforme à la constitution.
Emet l'avis suivant :
Le projet de loi portant approbation de la convention des Nations Unies contre la corruption et la convention, objet de l'approbation, ne soulèvent aucune inconstitutionnalité.
Délibéré par le conseil constitutionnel dans la séance tenue à son siège au Bardo le mercredi 16 janvier 2008, sous la présidence de Monsieur Fathi Abdennadher et en présence des membres Madame Faïza Kefi, Messieurs Ghazi Jribi, Mohamed Ridha Ben Hammed, Mohamed Kamel Charfeddine, Néjib Belaid, Madame Radhia Ben Salah et Monsieur Brahim Bertegi.
الأخبار الجيدة فقط ، لن تصل أي رسائل غير مرغوب فيها إلى صندوق البريد الخاص بك!
يسرنا أن نُعلن عن إطلاق تصميمنا الجديد لقواعد بياناتنا القانونية كجزء من التزامنا بخدمة مستخدمينا الكرام. يأتي هذا التحديث بتحسينات متعددة، تتضمن واجهة سلسة وسهلة الاستخدام وتحسينات في الوظائف لجعل الوصول إلى المعلومات أمراً سهلاً.
نحن مسرورون لنقدم هذا التحسين الجديد، ونؤكد التزامنا بتقديم أفضل خدمة لكم. نعبر عن شكرنا العميق لثقتكم المستمرة بنا.