Au nom du peuple,
La chambre des députés et la chambre des conseillers ayant adopté,
Le Président de la République promulgue la loi dont la teneur suit :
Titre premier – Dispositions générales
Article premier – La présente loi s’applique aux activités de volontariat exercées en Tunisie qu’elles soient organisées à l’intérieur ou à l’extérieur du pays. Elle s’applique également aux activités de volontariat organisées en Tunisie et exécutées en dehors du pays, sans préjudice des lois et règlements en vigueur régissant le volontariat au sein de l’Etat étranger ou de l’organisation internationale bénéficiaire de l’activité de volontariat et à condition que le volontaire soit tunisien ou étranger résident en Tunisie d’une manière légale.
Art. 2 – Les activités de volontariat sont organisées au sein des associations et organisations à but non lucratif reconnues conformément à la législation en vigueur.
Art. 3 – Sont régis par la présente loi toutes les formes d’activités de volontariat réalisées dans le cadre du soutien des efforts de l’Etat, des collectivités locales et des établissements et organismes publics pour la mise en œuvre des programmes de développement et l’initiation à la gestion des affaires publiques, et ce, en exécution du devoir de solidarité entre les différentes composantes de la société, la concrétisation de la coopération humanitaire et la réalisation de l’utilité publique.
Ne sont pas soumises aux dispositions de la présente loi, les activités de volontariat exercées au sein de l’office national de la protection civile, celles-ci sont régies par la législation et les règlements en vigueur spécifiques à ce domaine.
Art. 4 – Au sens de la présente loi, on entend par:
Titre II – De la formation de la relation de volontariat
Art. 5 – Toute organisation administrant une activité de volontariat conformément à la présente loi peut, pour la réalisation de ses programmes et activités de volontariat, faire appel à un certain nombre de volontaires dans le cadre de contrats conclus avec eux.
Les contrats de volontariat sont établis conformément à un contrat type approuvé par arrêté du ministre chargé des affaires sociales. Il comporte obligatoirement les mentions suivantes :
Art. 6 – Le contrat de volontariat est conclu pour une durée limitée ne dépassant pas la durée effective nécessaire pour l’exécution de l’activité de volontariat convenue, et ce dans la limite de deux ans au maximum.
Art. 7 – La relation de volontariat n’est pas soumise aux dispositions de la législation organisant les relations de travail quant à sa création, sa mise en œuvre, sa cessation et sa rupture.
Les organisations concernées par la présente loi ne peuvent conclure de contrats de volontariat pour l’accomplissement de services ayant fait l’objet d’une relation de travail continue ou à durée limité et ayant été achevée par quelconque moyen.
Titre II – Des droits et obligations du volontaire
Art. 8 – Toute personne physique âgée de plus de dix-huit ans peut conclure un contrat de volontariat.
Toute personne âgée de plus de treize ans et de moins de dix-huit, peut également conclure un contrat de volontariat avec l’autorisation écrite du tuteur, du tuteur testamentaire, du tuteur provisoire ou de l’autorité publique compétente.
Art. 9 – Les enfants de moins de treize ans ne peuvent accomplir des activités de volontariat que dans le cadre d’activités éducatives organisées qui visent à les initier aux activités de volontariat et contribuer à leur enraciner les valeurs de solidarité.
Ces activités doivent être exercées sous la direction et le contrôle de cadres spécialisés relevant des organismes et des établissements éducatifs ou des organisations chargées des affaires de l’enfance, et ce après autorisation écrite du tuteur de l’enfant, de son tuteur testamentaire, de son tuteur provisoire ou de l’autorité publique compétente.
Art. 10 – L’organisation est tenue de prendre en considération lors de l’exécution de l’activité de volontariat, la compatibilité des taches confiées à chaque volontaire avec ses aptitudes et capacités intellectuelles et physiques et de le prémunir autant que possible contre tout préjudice. L’organisation se doit d’accorder une attention particulière aux enfants et s’abstenir notamment de leur confier des taches susceptibles d’affecter leur santé et leur croissance ou de porter atteinte à leur assiduité scolaire.
Art. 11 – Chaque organisation qui gère une activité de volontariat pouvant constituer un danger sur la santé des participants ou qui exige des compétences spécifiques pour son exécution, est tenue de soumettre les volontaires cocontractants à un programme d’initiation et d’apprentissage à la réalisation de cette activité et de maîtriser l’utilisation de tous les moyens et outils nécessaires pour son exécution.
Art. 12 – Les dispositions de la législation en vigueur relative à la réparation des préjudices résultant des accidents du travail et des maladies professionnelles s’appliquent aux volontaires soumis à la présente loi.
L’organisation est tenue de déclarer les volontaires cocontractants, de les affilier auprès des services de la caisse nationale de sécurité sociale et de verser les cotisations au titre du régime de réparation des préjudices résultant des accidents du travail et des maladies professionnelles conformément aux taux fixés par la législation et les règlements en vigueur.
Art. 13 – Le volontaire peut récupérer les frais payés dans le cadre de l’exécution du contrat de volontariat sans que le plafond mensuel de ces frais ne dépasse les deux tiers du salaire minimum interprofessionnel garanti dans les secteurs non agricoles régis par le code du travail et fixé par les règlements en vigueur.
Art. 14 – L’organisation met à la disposition du volontaire tous les moyens et outils nécessaires pour exécuter le contrat de volontariat. Elle prend en charge les titres de transport et de repas, l’habillement convenable et le logement, en cas où la mission de volontariat le nécessite.
Art. 15 – Le volontaire bénéficie de congé de repos pendant les jours de fêtes et les vacances officielles fixées par la législation en vigueur à moins que le programme de l’activité de volontariat n’exige de lui confier des taches durant ces occasions, tout en considérant son droit au congé de repos ultérieurement.
Art. 16 – L’organisation délivre au volontaire à la fin du contrat de volontariat une attestation mentionnant la nature de l’activité de volontariat réalisée, sa durée, la formation dont il a bénéficié, la compétence ou l’expérience qu’il a acquises.
Peut être octroyée au volontaire une indemnité, dont le plafond et les modalités de paiement sont fixés par décret.
Art. 17 – Le volontaire est tenu d’exécuter l’activité de volontariat en toute honnêteté et intégrité selon les règles de travail au sein de l’organisation, ses principes et ses buts. Il doit exécuter les taches qui lui sont confiées dans le cadre du respect de l’ordre public, des autres volontaires participant à la même activité, et de s’abstenir particulièrement de divulguer les secrets et les données à caractère personnel dont il a eu connaissance lors de l’exécution de l’activité en question.
Titre IV – De la fin de la relation de volontariat
Art. 18 –La relation de volontariat prend fin dès l’achèvement de l’activité de volontariat ou à l’échéance du terme du contrat.
Chaque partie contractante peut mettre fin à la relation contractuelle avant l’échéance du terme, à condition d’en aviser l’autre partie concernée quinze jours auparavant, par tout moyen laissant une trace écrite.
Titre V – De la coordination nationale et de la coopération internationale
Art. 19 – l’Etat, les collectivités locales et les établissements et organismes publics et privés veillent à stimuler les initiatives des organisations visant à gérer des programmes d’activités de volontariat et à assurer le soutien moral et technique requis pour l’exécution desdits programmes.
Art. 20 – La relation entre d’une part, l’Etat, les collectivités locales et les établissements publics, et d’autre part, les organisations soumises aux dispositions de la présente loi, est fixée selon des contrats programmes conclus entre l’organisation concernée et le ministère, la collectivité locale ou l’établissement public concerné par l’activité de volontariat.
Les contrats programmes sont fixés conformément à un contrat programme type approuvé par décret.
Art. 21 – Toute organisation soumise aux dispositions de la présente loi, peut promouvoir des relations d’échange, de coopération et de partenariat avec ses homologues en Tunisie et à l’étranger.
Art. 22 – Tout citoyen tunisien âgé de plus de dix-huit ans a le droit de participer à des activités de volontariat organisées à l’étranger. Il peut déposer à ce sujet une demande d’inscription auprès de l’agence Tunisienne de coopération technique.
Dans ce cas l’agence procède à l’établissement de la liste des volontaires en coordination avec chaque organisation gérant un programme international de volontariat. Elle doit prendre en considération les garanties essentielles octroyées aux volontaires dont notamment :
La présente loi sera publiée au Journal Officiel de la République Tunisienne et exécutée comme loi de l’Etat.
Tunis, le 21 mai 2010.
باسم الشعب،
وبعد موافقة مجلس النواب ومجلس المستشارين،
يصدر رئيس الجمهورية القانون الآتي نصه:
الباب الأول - أحكام عامة
الفصل الأول - ينطبق هذا القانون على العمل التطوعي المنفذ بالبلاد التونسية سواء نظم داخلها أو خارجها. كما ينطبق أيضا على العمل التطوعي المنظم بالبلاد التونسية والمنفذ خارجها بشرط أن يكون المتطوع تونسيا أو أجنبيا مقيما بها بصفة شرعية دون مساس بالقوانين أو الأنظمة المتعلقة بالتطوع النافذة بالدولة الأجنبية أو المنظمة الدولية المستفيدة من العمل التطوعي.
الفصل 2 - ينظم العمل التطوعي في إطار الجمعيات والمنظمات التي لا تهدف إلى تحقيق الربح والمعترف بها طبقا للتشريع الجاري به العمل.
الفصل 3 - تخضع لأحكام هذا القانون كافة أشكال العمل التطوعي المنجزة في إطار معاضدة جهود الدولة والجماعات المحلية والمؤسسات والهياكل العمومية في تنفيذ البرامج التنموية والتدرب على إدارة الشؤون العامة تنفيذا لواجب التضامن بين مختلف مكونات المجتمع وتجسيما للتعاون الإنساني وتحقيقا للنفع العام.
ولا يخضع لأحكام هذا القانون العمل التطوعي الذي يباشر لدى الديوان الوطني للحماية المدنية الذي تنطبق عليه أحكام التشريع والتراتيب الجاري بها العمل الخاصة بهذا المجال.
الفصل 4 - يقصد على معنى هذا القانون بـ :
الباب الثاني - في تكوين علاقة التطوع
الفصل 5 - يجوز لكل منظمة تحتضن عملا تطوعيا وفق هذا القانون أن تستعين في إنجاز برامجها وأنشطتها التطوعية بعدد من المتطوعين في إطار عقود تبرمها معهم.
وتحرّر عقود التطوع طبقا لعقد نموذجي يصادق عليه بقرار من الوزير المكلف بالشؤون الاجتماعية يتضمّن وجوبا البيانات التالية :
الفصل 6 - يبرم عقد التطوع لفترة محدودة لا تتجاوز المدة الفعلية اللازمة لإنجاز العمل التطوعي المتفق عليه في حدود مدة أقصاها سنتان.
الفصل 7 - لا تخضع علاقة التطوع في تكوينها وتنفيذها وإنهائها وقطعها إلى أحكام التشريع المنظم لعلاقات الشغل.
ولا يجوز للمنظمات المعنية بهذا القانون إبرام عقود تطوع لإنجاز خدمات كانت موضوع علاقة شغلية مستمرة أو محدودة المدة تم إنهاؤها بأية طريقة كانت.
الباب الثالث - في حقوق المتطوع وواجباته
الفصل 8 - يجوز لكل شخص طبيعي تجاوزت سنه ثمانية عشر عاما أن يبرم عقد تطوع.
ويمكن لكل شخص تجاوزت سنه ثلاثة عشر عاما ولم تبلغ ثمانية عشر عاما أن يبرم عقد تطوع بترخيص كتابي من وليه أو وصيه أو المقدم عليه أو من السلطة العمومية ذات النظر.
الفصل 9 - لا يجوز للأطفال الذين لم تتجاوز سنهم ثلاثة عشر عاما القيام بأعمال تطوعية إلا في إطار أنشطة تربوية منظمة تهدف إلى تعويدهم على العمل التطوعي وتساهم في إرساء قيم التضامن لديهم.
ويجب أن تمارس هذه الأنشطة تحت إدارة ومراقبة إطارات متخصصة ترجع بالنظر إلى الهياكل والمؤسسات التربوية أو المنظمات التي تعنى بشؤون الطفولة بعد ترخيص كتابي من ولي الطفل أو وصيه أو المقدم عليه أو من السلطة العمومية ذات النظر.
الفصل 10 - يجب على المنظمة أن تراعي عند تنفيذ النشاط التطوعي تناسب الأعمال الموكولة لكل متطوع مع مؤهلاته وقدراته الفكرية والبدنية وأن تجنبه قدر الإمكان التعرض إلى أي ضرر.
وعلى المنظمة أن تبذل عناية خاصة بالأطفال وأن تمتنع خاصة عن تكليفهم بأعمال تضر بصحتهم ونموّهم أو تمسّ بمواظبتهم على دراستهم.
الفصل 11 - تلتزم كل منظمة تحتضن عملا تطوعيا يكتسي خطورة على صحة المشاركين فيه أو يتطلب مهارات خاصة لإنجازه، بأن تخضع المتطوعين المتعاقدين معها إلى برنامج للتأهيل والتدريب على إنجاز هذا العمل وعلى حذق استخدام كافة الوسائل والمعدات اللازمة لتنفيذه.
الفصل 12 - تنطبق مقتضيات التشريع الجاري به العمل المتعلق بالتعويض عن الأضرار الحاصلة بسبب حوادث الشغل والأمراض المهنية على المتطوعين الخاضعين لأحكام هذا القانون.
ويتعين على المنظمة التصريح بالمتطوعين المتعاقدين معها وتسجيلهم لدى مصالح الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي ودفع الاشتراكات بعنوان نظام التعويض عن الأضرار الحاصلة بسبب حوادث الشغل والأمراض المهنية طبقا للنسب المضبوطة بالتشريع والتراتيب الجاري بها العمل.
الفصل 13 - يجوز للمتطوع استرجاع المصاريف التي دفعها على نفقته في إطار تنفيذ عقد التطوع على أن لا يتجاوز السقف الشهري لتلك المصاريف ثلثي الأجر الأدنى الشهري المضمون لمختلف المهن في القطاعات غير الفلاحية الخاضعة لمجلة الشغل المحدد بالتراتيب الجاري بها العمل.
الفصل 14 - تضع المنظمة على ذمة المتطوع كافة الوسائل والمعدات اللازمة لتنفيذ عقد التطوع. وتمكّنه من سندات النقل والغذاء واللباس الملائم والسكن إن اقتضت مهمة التطوع ذلك.
الفصل 15 - ينتفع المتطوع بالراحة أيام الأعياد والعطل الرسمية المحددة بالتشريع الجاري به العمل عندما لا يقتضي برنامج العمل التطوعي تكليفه بأعمال في تلك المناسبات لكن مع مراعاة حقه في الراحة في غيرها من الأيام.
الفصل 16 - تسند المنظمة عند نهاية عقد التطوع شهادة للمتطوع تتضمن نوع العمل التطوعي الذي أنجزه ومدته والتدريب الذي استفاد منه والمهارة أو الخبرة التي اكتسبها.
ويمكن للمنظمة أن تسند للمتطوع مكافأة مالية يحدد سقفها وطريقة صرفها بأمر.
الفصل 17 - يلتزم المتطوع بإنجاز العمل التطوعي بكامل الأمانة والنزاهة وفق ما تقتضيه قواعد العمل داخل المنظمة ومبادؤها وأهدافها. وعليه أن ينجز الأعمال المناطة إليه في كنف احترام النظام العام وغيره من المتطوعين المشاركين معه في نفس العمل وأن يمتنع بشكل خاص عن إفشاء الأسرار والمعطيات الشخصية التي اطلع عليها بمناسبة العمل الذي أنجزه.
الباب الرابع - في نهاية علاقة التطوع
الفصل 18 - تنتهي علاقة التطوع بانتهاء العمل التطوعي أو بحلول أجل نهاية مدة العقد.
ولطرفي عقد التطوع حق إنهاء العلاقة بينهما قبل حلول نهاية المدة التعاقدية بشرط التنبيه المسبق على الطرف المقابل قبل خمسة عشر يوما على الأقل من نهاية هذه المدة وذلك بأية وسيلة تترك أثرا كتابيا.
الباب الخامس - في التنسيق الوطني والتعاون الدولي
الفصل 19 - تعمل الدولة والجماعات المحلية والمؤسسات والهياكل العمومية والخاصة على حفز مبادرات المنظمات الرامية إلى احتضان برامج أنشطة تطوعية وتقديم الدعم الأدبي والفني اللازم لتنفيذ تلك البرامج.
الفصل 20 - تضبط العلاقة بين الدولة والجماعات المحلية والمؤسسات العمومية والمنظمات الخاضعة لأحكام هذا القانون بمقتضى عقود برامج تبرم بين المنظمة المعنية والوزارة أو الجماعة المحلية أو المؤسسة العمومية المعنية بنشاط التطوع.
وتضبط عقود البرامج طبقا لعقد برامج نموذجي مصادق عليه بأمر.
الفصل 21 - لكل منظمة خاضعة لأحكام هذا القانون أن تطور علاقات تبادل وتعاون وشراكة مع نظيراتها بتونس أو بالبلدان الأجنبية.
الفصل 22 - لكل مواطن تونسي يفوق سنه ثماني عشرة سنة الحق في المشاركة في أعمال تطوع تنظم بالخارج. وله أن ينخرط لدى الوكالة التونسية للتعاون الفني بمقتضى مطلب يودع لديها.
وتتولى الوكالة في هذه الحالة ضبط قائمة المتطوعين بالتنسيق مع كل منظمة تشرف على برنامج تطوع دولي وتراعي في ذلك توفر الضمانات الأساسية المقدمة لفائدة المتطوعين من بينها :
ينشر هذا القانون بالرائد الرسمي للجمهورية التونسية وينفذ كقانون من قوانين الدولة.
تونس في 21 ماي 2010.
Nous sommes ravis d'annoncer le lancement réussi de notre nouvelle conception de base de données juridiques, dans le cadre de l'engagement continu de DCAF envers nos utilisateurs précieux. Cette mise à jour introduit un ensemble d'améliorations, comprenant une interface rationalisée et conviviale ainsi que des fonctionnalités améliorées, garantissant un accès facile aux informations essentielles.
Nous sommes très fiers de fournir cette amélioration significative et nous réaffirmons notre dévouement à vous offrir un service d'excellence. Nous exprimons notre sincère gratitude pour votre confiance et votre soutien continu.