باسم الشعب،
وبعد موافقة مجلس النواب،
يصدر رئيس الجمهورية القانون الأساسي الآتي نصه:
الفصل الأول – يقصد بالمنظمات غير الحكومية في تطبيق هذا القانون الجمعيات والتجمعات والمنظمات التي لا ترمي إلى غنم الأرباح، مهما يكن شكلها أو صبغتها أو الأهداف التي تكونت من أجلها، والتي ينتمي مسيروها وأعضاؤها إلى أكثر من دولة، وتمارس نشاطها على صعيد عالمي أو إقليمي. ولا تستجيب هذه المنظمات إلى المقاييس والشروط والصفة الخاصة بالتمثيل الدبلوماسي والقنصلي أو بصفة المنظمات الدولية الحكومية حسبما تم تعريفها بالاتفاقيات الثنائية أو متعددة الأطراف التي تلتزم بها الدولة التونسية.
الفصل 2 – تبقى المنظمات غير الحكومية، في الصور التي لا يحددها هذا القانون خاضعة إلى القانون الأساسي عدد 154 لسنة 1959 المؤرخ في 7 نوفمبر 1959 المتعلق بالجمعيات والقوانين المنقحة والمتممة له.
الفصل 3 – تقع الموافقة على مطلب تركيز المقر الأساسي أو المقرات الفرعية أو المثليات للمنظمات غير الحكومية بالبلاد التونسية، بعد أمر يتخذ بعد أخذ رأي وزيري الداخلية والشؤون الخارجية.
ويحدد الأمر التسهيلات والامتيازات وكذلك الإعفاءات التي تمنح للمنظمة ولمسيريها، كما يبين التزامات المنظمة عند ممارستها لنشاطاتها.
ويراعى في الموافقة عند انتصاب المنظمة ومنحها التسهيلات والامتيازات والإعفاءات، ما تتمتع به المنظمة من صفة الملاحظ لدى منظمة الأمم المتحدة أو منظمات إقليمية.
الفصل 4 – يمكن للمنظمات غير الحكومية المنتصبة بالبلاد التونسية اكتساب الأملاك اللازمة لنشاطاتها، والتصرف فيها، وقبول الهبات والوصايا والمساعدات والتقاضي لدى المحاكم.
غير أن تملك المنظمات لعقارات بالبلاد التونسية لا يكون سوى للعقارات الضرورية لنشاطاتها، ويبقى خاضعا للتشريع الجاري به العمل.
الفصل 5 – تنتفع المنظمات غير الحكومية المنتصبة بالبلاد التونسية بالتشريعات الجاري بها العمل من حيث شروط الإقامة والنشاط بالبلاد التونسية بالنسبة إلى مسيريها ومستخدميها.
الفصل 6 – تتمتع المنظمات غير الحكومية بالإعفاءات من الأداءات والمعاليم والأداءات القمرقية على المعدات والتجهيزات والعربات والمنتجات التي يستوجب اقتناؤها أو توريدها لضرورة نشاطاتها في نطاق الأمر المشار إليه بالفصل الثالث من هذا القانون.
كما يمكن بمقتضى نفس الأمر أن يتمتع بهذه الإعفاءات مسيرو تلك المنظمات من غير التونسيين وعند الاقتضاء أعوان غير تونسيين.
الفصل 7 – يمكن لجمعية لها مقر اجتماعي بالخارج وتم الترخيص لها في القيام بنشاط بالبلاد التونسية يهدف إلى تقديم خدمات علمية أو اجتماعية أو تنموية أو تربوية أو خيرية، الانتفاع بمقتضى أمر بنفس التسهيلات والامتيازات والإعفاءات المشار إليها بالفصلين 3 و6 من هذا القانون.
الفصل 8 – تلتزم المنظمات المنتفعة بأحكام هذا القانون باحترام قوانين البلاد التونسية وبعدم القيام بأي عمل يسيء لمصلحة الدولة أو لعلاقاتها الودية مع الدول الأخرى وعدم قبول انخراط الجمعيات والمنظمات المكونة أو المنتصبة بالبلاد التونسية دون ترخيص مسبق من وير الداخلية.
وفي صورة الإخلال بهذه الالتزامات بتم إلغاء الموافقة المشار إليها بالفصل الثالث من هذا القانون بمقتضى أمر بعد سماع المنظمة المعنية واخذ رأي وزيري الداخلية والخارجية.
الفصل 9 – يمكن بمقتضى أمر يتخذ بعد اخذ رأي وزيري الداخلية والخارجية إسناد الحصانة المنصوص عليها بالفقرة “أ” من البند 19 من المادة السادسة من الاتفاقية المؤرخة في 21 نوفمبر 1947 المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة التابعة لمنظمة الأمم المتحدة، لمسيري المنظمات غير الحكومية المرخص في انتصابها بالبلاد التونسية طبق هذا القانون والتي تشارك في تسييرها منظمات ووكالات متفرعة عن منظمة الأمم المتحدة.
ويضبط الأمر المذكور قائمة المسيرين المنتفعين بهذه الحصانة.
ينشر هذا القانون الأساسي بالرائد الرسمي للجمهورية التونسية وينفذ كقانون من قوانين الدولة.
تونس، في 26 جويلية 1993.
Au nom du peuple,
La Chambre des Députés ayant adopté,
Le Président de la République promulgue la loi organique dont la teneur suit :
Article premier - Sont considérés organisations non gouvernementales, pour l'application de la présente loi, les associations, groupements et organisations à but non lucratif, quels que soient leur forme, leur vocation ou les buts pour lesquels ils ont été criés, dont les dirigeants ou membres sont ressortissants de plus d'un Etat, et qui exercent leurs activités à une échelle internationale ou régionale. Ces organisations ne répondent pas aux critères, conditions et qualité de la représentation diplomatique ou consulaire et n'ont pas la qualité des organisations internationales gouvernementales telles que définies par les conventions bilatérales ou multilatérales obligeant l'Etat tunisien.
Art. 2 - Les organisations non gouvernementales, dans les cas non prévus par la présente loi, demeurent régies par la loi organique n° 59-154 du 7 novembre 1959 relative aux associations, ensemble les lois qui l'ont modifiée ou complétée.
Art. 3 - L'accord sur la demande d'installer en Tunisie le siège principal, les sièges secondaires ou les délégations des organisations non gouvernementales à lieu par décret pris après avis des Ministres de l'intérieur et des Affaires Etrangères.
Ce décret fixe les facilités, privilèges et exonération consentis à l'organisation et ses dirigeants, et indique les obligations de l'organisation dans l'exercice de ses activités.
Il est tenu compte dans l'accord pour l'installation de l'organisation et pour l'octroi des facilités, privilèges et exonération, de sa qualité d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies et des Organisations Régionales.
Art. 4 - Les organisations non gouvernementales installées en Tunisie peuvent acquérir les biens nécessaires à leurs activités, les gérer et recevoir les dons, legs et subventions, et peuvent ester en justice.
Toutefois, l'acquisition par ces organisations, de biens immeubles sis en Tunisie doit se limiter à ceux nécessaires à leurs activités, et demeure soumise à la législation en vigueur.
Art. 5 - Les organisations non gouvernementales installées en Tunisie bénéficient de la législation en vigueur en matière de séjour et de travail pour leurs dirigeants et leurs salaries.
Art. 6 - Les organisations non gouvernementales bénéficient des exonération d'impôts , taxes et droits de douane sur les matériels , équipements, véhicules et produits dont l'acquisition ou l'importation est nécessaire à leurs activités, et ce, dans les conditions fixées par le décret visé à l'article 3 de la présente loi.
Peuvent bénéficier en vertu du même décret de ces exonérations, les dirigeants de ces organisations qui ne sont pas de nationalité tunisienne et au besoin, des agents non tunisiens.
Art. 7 - Une association ayant son siège à l'étranger, et autorisée à exercer en Tunisie des activités visant à fournir des prestations de caractère scientifique, social, de développement, pédagogique ou bienfaisance, peut bénéficier par décret des mêmes facilités privilèges et exonération visés aux articles 3 et 6 de la présente loi.
Art. 8 - Les organisations qui bénéficient des dispositions de la présente loi s'engagent à respecter les lois de la Tunisie; s'abstenir de toute action préjudiciable à l'intérêt de l'Etat et à ses relations amicales avec les autres Etats, et à s'abstenir d'accepter l'affiliation d'associations et organisations crées ou installées en Tunisie, sans l'autorisation préalable du Ministre de l'intérieur.
En cas de non-respect de ces engagements, l'accord d'installation visé à l'article 3 de la présente loi est retiré, par décret, après avoir recueilli les observations de l'organisation intéressée, et après avis des Ministres de l'intérieur et des Affaires Etrangères.
Art. 9 - Peut être accordée par décret pris sur avis des Ministres de l'intérieur et des Affaires Etrangères, l'immunité prévue à l'alinéa a du paragraphe 19 de l'article 6 de la Convention du 21 Novembre 1947 relative aux privilèges et l'immunité des Agences spécialisées de l'Organisation des Nations Unies et ce, aux dirigeants des organisations non gouvernementales autorisées s'installer en Tunisie conformément à la présente loi et à la direction desquelles participent des organisations et des agences dérivées de l'Organisation des Nations Unies. Ce décret fixe la liste des dirigeants bénéficiaires de cette immunité.
La présente loi organique sera publiée au Journal Officiel de la République Tunisienne et exécutée comme loi de l'Etat.
Tunis, le 26 juillet 1993.
الأخبار الجيدة فقط ، لن تصل أي رسائل غير مرغوب فيها إلى صندوق البريد الخاص بك!
يسرنا أن نُعلن عن إطلاق تصميمنا الجديد لقواعد بياناتنا القانونية كجزء من التزامنا بخدمة مستخدمينا الكرام. يأتي هذا التحديث بتحسينات متعددة، تتضمن واجهة سلسة وسهلة الاستخدام وتحسينات في الوظائف لجعل الوصول إلى المعلومات أمراً سهلاً.
نحن مسرورون لنقدم هذا التحسين الجديد، ونؤكد التزامنا بتقديم أفضل خدمة لكم. نعبر عن شكرنا العميق لثقتكم المستمرة بنا.