Les infractions de change, commises avant la date d’entrée en vigueur de la présente loi, par les personnes physiques résidentes au sens de la réglementation de changes, peuvent être régularisées à condition qu’il n’ait été engagé contre les auteurs de ces infractions aucune procédure judiciaire ou administrative dont ils ont été avisés.
Les dispositions de la présente loi ne s’appliquent pas :
Les infractions de change objet de la régularisation au sens de la présente loi sont les suivantes :
pour bénéficier de la régularisation visée à l’article premier de la présente loi, les personnes concernées doivent, dans un délai ne dépassant pas six mois à compter de la date d’entrée en vigueur de la présente loi :
Le montant susvisé est recouvré sur la base d’une déclaration selon un modèle fourni par l’administration fiscale en l’objet et comportant notamment :
Ce montant libère les bénéficiaires de la régularisation du paiement de l’impôt sur le revenu et des pénalités de retard y afférentes et qui sont exigibles sur les 3 montants en devises objet de la régularisation, ainsi que de toute poursuite administrative ou judiciaire en matière de change objet de la régularisation.
Les bénéficiaires de la régularisation au sens de la présente loi peuvent ouvrir des comptes en devises ou en dinars convertibles auprès des intermédiaires agrées pour déposer les devises visées à l’article 2 de la présente loi.
Les personnes concernées par la régularisation peuvent utiliser les fonds déposés aux comptes visés à l’article 4 de la présente loi, conformément à la règlementation en vigueur comme suit à :
La Banque Centrale de Tunisie fixe les conditions d’ouverture et de fonctionnement de ces comptes par une circulaire.
يمكن تسوية مخالفات الصرف المرتكبة قبل تاريخ دخول هذا القانون حيز التنفيذ من قبل الأشخاص الطبيعيين المقيمين على معنى تشريع الصرف ما لم يتم اتخاذ ضد مرتكبيها أي إجراء قضائي أو إداري تم إشعارهم به.
لا تنسحب أحكام هذا القانون على:
تتمثل مخالفات الصرف موضوع التسوية على معنى هذا القانون في:
للانتفاع بالتسوية المنصوص عليها بالفصل الأول من هذا القانون يتعين على الأشخاص المعنيين في أجل لا يتجاوز الستة أشهر ابتداء من تاريخ دخول هذا القانون حيز النفاذ.
ويتم استخلاص المبلغ المشار إليه آنفا على تصريح حسب أنموذج تعده إدارة الجباية للغرض، يتضمن بالخصوص:
ويتم إيداع التصريح لدى الوسيط المقبول المعني مرفقا بمؤيدات إحالة العملات مقابل الدينار أو إيداعها بالحسابات الشمار إليها بالفصل 4 من هذا القانون وبنسخه من التصريح على الشرف المشار إليه بالفقرة عدد 1 من هذا الفصل.
يتولى الوسيط المقوب تحويل المبالغ المستخلصة لفائدة خزينة الدولة في أجل أقصاه اليوم العشر من الشهر الموالي للشهر الذي تمت فيه عملية الاستخلاص.
ويحرر هذا المبلغ المنتفعين بالتسوية من دفع الضريبة على الدخل وخطايا التأخير المتعلقة لها والمستوجبة على المبالغ بالعملات موضوع التسوية ومن أي تتبع إداري أو قضائي في مادة الصرف موضوع التسوية.
يمكن للمنتفعين بالتسوية على معنى هذا القانون فتح حسابات بالعملات أو بالدينار القابل للتحويل لدى الوسطاء المقبولين لإيداع العملات المشار إليها بالفصل 2 من هذا القانون.
يمكن للأشخاص المعنيين بالتسوية استعمال المبالغ المودعة بالحسابات المشار إليها بالفصل 4 من هذا القانون طبقا للتراتيب الجاري بها العمل، كما يلي:
Nous sommes ravis d'annoncer le lancement réussi de notre nouvelle conception de base de données juridiques, dans le cadre de l'engagement continu de DCAF envers nos utilisateurs précieux. Cette mise à jour introduit un ensemble d'améliorations, comprenant une interface rationalisée et conviviale ainsi que des fonctionnalités améliorées, garantissant un accès facile aux informations essentielles.
Nous sommes très fiers de fournir cette amélioration significative et nous réaffirmons notre dévouement à vous offrir un service d'excellence. Nous exprimons notre sincère gratitude pour votre confiance et votre soutien continu.