Nous, Habib Bourguiba, Président de la République Tunisienne,
Vu la loi n° 67-41 du 21 novembre 1967, autorisant l’adhésion de la Tunisie à :
Vu l’avis des secrétaires d’Etat à la Présidence, à la justice, aux affaires étrangères et à la jeunesse, aux sports et aux affaires sociales ;
Décrétons :
Article premier – Seront publiées au Journal Officiel de la République Tunisienne :
« UN différend pour être porté devant la Cour Internationale de la justice nécessite dans chaque cas l’accord de toutes les parties au différend »
« Un différend pour être porté devant la Cour Internationale de la justice nécessite dans chaque cas l’accord de toutes les parties au différend »
Art. 2 – Les secrétaires d’Etat à la Présidence, à la Justice, aux Affaires étrangères et à la Jeunesse, aux sports et aux Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent décret qui sera publié au Journal Officiel de la République Tunisienne.
Fait à Tunis, le 4 mai 1968.
Convention sur les droits politiques de la femme, entrée en vigueur le 7 juillet 1954.
Les Parties contractantes,
Souhaitant mettre en œuvre le principe de l’égalité de droits des hommes et des femmes contenues dans la Charte des Nations Unies,
Reconnaissant que toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l’intermédiaire de représentants librement choisis, et d’accéder, dans des conditions d’égalité, aux fonctions publiques de son pays, et désirant accorder aux hommes et aux femmes l’égalité dans la jouissance et l’exercice des droits politiques, conformément à la Charte des Nations Unies et aux dispositions de la Déclaration universelle des droits de l’homme,
Ayant décidé de conclure une convention à cette fin,
Sont convenues des dispositions suivantes :
Article premier
Les femmes auront, dans des conditions d’égalité avec les hommes, le droit de vote dans toutes les élections, sans aucune discrimination.
Article II
Les femmes seront, dans des conditions d’égalité avec les hommes, éligibles à tous les organismes publiquement élus, constitués en vertu de la législation nationale, sans aucune discrimination.
Article III
Les femmes auront, dans des conditions d’égalité, le même droit que les hommes d’occuper tous les postes publics et d’exercer toutes les fonctions publiques établis en vertu de la législation nationale, sans aucune discrimination.
Article IV
Article V
Article VI
Article VII
Si, au moment de la signature, de la ratification ou de l’adhésion, un Etat formule une réserve à l’un des articles de la présente Convention, le Secrétaire général communiquera le texte de la réserve à tous les Etats qui sont ou qui peuvent devenir parties à cette Convention. Tout Etat qui n’accepte pas ladite réserve peut, dans le délai de quatre-vingt-dix jours à partir de la date de cette communication (ou à la date à laquelle il devient Partie à la Convention), notifie au Secrétaire général qu’il n’accepte pas la réserve. Dans ce cas, la Convention n’entrera pas en vigueur entre ledit Etat et l’Etat qui formule la réserve.
Article VIII
Article IX
Tout différend entre deux ou plusieurs Etats contractants touchant l’interprétation ou l’application de la présente Convention qui n’aura pas été réglé par voie de négociations sera porté, à la requête de l’une des Parties au différend, devant la Cour internationale de Justice pour qu’elle statue à son sujet, à moins que les Parties intéressées ne conviennent d’un autre mode de règlement.
Article X
Seront notifiés par le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies à tous les Etats Membres et aux Etats non membres visés au paragraphe premier de l’article IV de la présente Convention :
Article XI
نحن الحبيب بورقيبة، رئيس الجمهورية التونسية،
بعد اطلاعنا على القانون عدد 41 لسنة 1967 المؤرخ في 21 نوفبمر1967 والذي رخص انخراط البلاد التونسية في:
وعلى رأي كتاب الدولة للرئاسة وللعدل وللشؤون الخارجية وللشباب والرياضة والشؤون الاجتماعية،
أصدرنا أمرنا هذا بما يأتي:
الفصل الأول - تنشر بالرائد الرسمي للجمهورية التونسية:
"يجب لرفع خلاف أمام المحكمة الدولية للعدل الحصوص في كل حالة على موافقة جميع الأطراف في الخلاف".
"يجب لرقع خلاف أمام المحكمة الدولية للعدل الحصول في كل حالة على موافقة جميع الأطراف في الخلاف"
الفصل 2 - كتاب الدولة للرئاسة وللعدل وللشؤون الخارجية وللشباب والرياضة والشؤون الاجتماعية مكلفون كل فيما يخصه بتنفيذ هذا الأمر الذي ينشر بالرائد الرسمي للجمهورية التونسية.
تونس في 4 ماي 1968.
اتفاقية تتعلق بحقوق المرأة السياسية وقع افتتاحها للتوقيع عليها بنيورك في 31 مارس 1953
إن الأطراف المتعاقدة،
سعيا منها وراء إجراء العمل بمبدأ مساواة حقوق الرجل والمرأة الذي جاء به ميثاق الأمم المتحدة.
واعترافا منها بأن لكل شخص حق المساهمة في إدارة الأمور العمومية في بلاده وذلك إما مباشرة أو بواسطة نواب عنه يختارهم بحرية وحق الانخراط في سلك الوظائف العمومية ببلاده عند تكافؤ الشروط ورغبة منهـا فـي منح الرجال والنساء المساواة في الاستمتاع بالحقوق السياسية وممارستها وفقا لوثيقة الأمم المتحدة ولبنود الإعـلان العام لحقوق الرجل.
وبعد أن قررت إبرام اتفاقية لهذا الغرض.
اتفقت على الأحكام التالية:
الفصل الأول - للنساء حق التصويت في كافة الانتخابات في ظروف متساوية مع الرجال ودون أي تفريق.
الفصل الثاني - للنساء في الفرص المتكافئة مع الرجال أهلية للانتخاب كافة المنظمات المنتخبـة بالانتخـاب العام والمؤسسة بمقتضى القوانين القومية وذلك دون أي تمييز.
الفصل الثالث - للنساء في الفرص المتكافئة مع الرجال نفس الحق في تقلد كافة المناصـب العموميـة وفـي مباشرة جميع الوظائف العمومية المؤسسة طبقا للقوانين القومية دون أي تمييز.
الفصل الرابع -
الفصل الخامس -
الفصل السادس :
الفصل السابع - إذا أبدت دولة حين توقيعها مصادقتها على هذه الاتفاقية أو الانضمام إليها احترازا من أحـد فصولها فإن الأمين العام يبلغ نص الاحتراز إلى كافة الدول الأطراف أو التي ستصبح طرفا فـي هـذه الاتفاقيـة.
ويجوز لكل دولة لا تقبل هذا الاحتراز إعلام الأمين العام في ظرف أجل قدره تسعون يوما ابتداء من تاريخ البلاغ المذكور (أو من التاريخ الذي صارت فيه طرفا في الاتفاقية) بأنها لا تقبل الاحتراز المذكور وفي هذه الصورة فإن الاتفاقية لا تدخل حيز التطبيق بين تلك الدولة والدولة التي أبدت الاحتراز.
الفصل الثامن -
الفصل التاسع - كل خلاف بين دولتين متعاقدتين أو أكثر فيما يتعلق بتأويل هذه الاتفاقية أو بتطبيقهـا ولـم يتيسر تسويته يرفع بطلب من إحدى الطرفين في الخلاف لدى محكمة العدل الدولية لكي تبت في شأنه اللهـم إلا إذا اتفق الطرفان المعنيان بالأمر على طريقة أخرى لتسوية الخلاف.
الفصل العاشر - يتولى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة إعلام جميع الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشار إليها بالفقرة الأولى من الفصل الرابع من هذه الاتفاقية بما يلي:
الفصل الحادي عشر -
وشهادة على ذلك قد وقع الممضون أسفله المرخص لهم قانونيا من طرف حكوماتهم على هاته الاتفاقية التـي فتحت للتوقيع عليها في 31 مارس عام ألف وتسعمائة وثلاثة وخمسين.
Nous sommes ravis d'annoncer le lancement réussi de notre nouvelle conception de base de données juridiques, dans le cadre de l'engagement continu de DCAF envers nos utilisateurs précieux. Cette mise à jour introduit un ensemble d'améliorations, comprenant une interface rationalisée et conviviale ainsi que des fonctionnalités améliorées, garantissant un accès facile aux informations essentielles.
Nous sommes très fiers de fournir cette amélioration significative et nous réaffirmons notre dévouement à vous offrir un service d'excellence. Nous exprimons notre sincère gratitude pour votre confiance et votre soutien continu.