Le ministre des finances,
Vu la loi constituante n° 2011-6 du 16 décembre 2011, portant organisation provisoire des pouvoirs publics,
Vu la loi ° 2003-75 du 10 décembre 2003, relative au soutien des efforts internationaux de lutte contre le terrorisme et à la répression du blanchiment d’argent telle que modifiée et complétée par la loi n° 2009-65 du 12 août 2009 et notamment les articles 72 bis, 72 ter et 72 quater,
Vu la résolution du conseil de sécurité de l’organisation des Nations Unies 1267 (1999) du 15 octobre 1999 et les résolutions s’y rapportant prises dans le cadre de l’article 7 de la charte des Nations Unies,
Vu l’avis du gouverneur de la banque centrale de Tunisie.
Arrête :
Article premier – Le présent arrêté a pour objet de fixer les procédures d’application des articles 72 bis, 72 ter et 72 quater de la loi n° 2003-75 du 10 décembre 2003 susvisée et ayant trait au gel des biens des personnes ou organisations déterminées par la liste unifiée du comité des sanctions créé en vertu de la résolution du conseil de sécurité 1267 (1999) du 15 octobre 1999.
Art. 2 – Il est ordonné, en vertu du présent arrêté, aux personnes et aux établissements énumérés par l’article 74 de la loi n° 2003-75 susvisée, le gel des biens, tels que définis par l’article 72 bis de la même loi et appartenant aux personnes et entités déterminées par le comité des sanctions visé à l’article premier du présent arrêté.
Il est également ordonné, en vertu du présent arrêté, aux personnes et établissements visés à l’article 74 de la loi n° 2003-75 susvisée la levée du gel sur les personnes et les organisations dont le lien avec les crimes terroristes n’est plus établi par les instances onusiennes compétentes.
A cet effet, les personnes et les établissements énumérés par l’article 74 de la loi n° 2003-75 susvisée doivent prendre connaissance de la liste unifiée du comité des sanctions visé à l’article premier du présent arrêté directement sur le site officiel de ce comité ou sur le site officiel du ministère des finances.
Art. 3 – Les personnes et les établissements visés à l’article 74 de la loi n° 2003-75 susvisée doivent se conformer aux dispositions du présent arrêté dès sa publication au Journal Officiel de la République Tunisienne et déclarer au ministre chargé des finances toutes les opérations de gel qu’elles ont effectuées et lui communiquer tous les renseignements utiles pour l’exécution de la décision du gel.
Les renseignements et documents obtenus conformément aux dispositions du premier paragraphe du présent article ne peuvent être utilisés à des fins autres que celles du présent arrêté.
Art. 4 – La personne concernée par la décision du gel ou son conjoint ou son représentant peut demander au ministre chargé des finances d’ordonner l’utilisation d’une partie des biens gelés pour couvrir les dépenses nécessaires en règlement des biens alimentaires, des loyers ou du remboursement des prêts hypothécaires, des médicaments et des soins médicaux, des impôts, des primes d’assurance et des redevances de services collectifs ou nécessaires exclusivement pour le paiement d’honoraires professionnels raisonnables et le remboursement de dépenses correspondantes à des services juridiques ou de charges ou frais correspondant à la garde et à la gestion normales des biens gelés.
Le ministre chargé des finances peut ordonner l’utilisation d’une partie des biens gelés pour couvrir les dépenses nécessaires à condition que le comité des sanctions visé à l’article premier du présent arrêté ne prenne une décision contraire après l’expiration d’un délai de 48 heures à partir de la date à laquelle il a été informé de façon immédiate de cet avis par voie diplomatique.
Art. 5 – Les dispositions de l’article 2 du présent arrêté ne s’appliquent pas aux dépenses exceptionnelles ordonnées par le comité des sanctions visé à l’article premier du présent arrêté au vu d’une demande présentée à cet effet au ministre chargé des finances par le concerné par le gel ou son conjoint ou son représentant.
Art. 6 – Toute personne physique ou morale dont les biens sont gelés, peut demander la levée du gel sur ses biens, si elle prouve que cette décision a été prise à son encontre par erreur.
La demande de levée du gel est présentée au ministre chargé des finances accompagnée de tous les justificatifs qui prouvent cette erreur.
Art. 7 – Le présent arrêté sera publié au Journal Officiel de la République Tunisienne.
Tunis, le 24 janvier 2014.
إن وزير المالية،
بعد الاطلاع على القانون التأسيسي عدد 6 لسنة 2011 المؤرخ في 16 ديسمبر 2011 المتعلق بالتنظيم المؤقت للسلط العمومية،
وعلى القانون عدد 75 لسنة 2003 المؤرخ في 10 ديسمبر 2003 المتعلق بدعم المجهود الدولي لمكافحة الإرهاب ومنع غسل الأموال كما تم تنقيحه وإتمامه بالقانون عدد 65 لسنة 2009 المؤرخ في 12 أوت 2009 وخاصة الفصول 72 مكرر و72 ثالثا و72 رابعا،
وعلى قرار مجلس الأمن لمنظمة الأمم المتحدة 1267 (1999) المؤرخ في 15 أكتوبر 1999 والقرارات ذات الصلة المتخذة في إطار الفصل 7 من ميثاق الأمم المتحدة،
وعلى رأي محافظ البنك المركزي التونسي.
قرر ما يلي :
الفصل الأول - يهدف هذا القرار إلى ضبط إجراءات تطبيق الفصول 72 مكرر و72 ثالثا و72 رابعا من القانون عدد 75 لسنة 2003 المؤرخ في 10 ديسمبر 2003 المشار إليه أعلاه والمتعلقة بتجميد أموال الأشخاص أو التنظيمات المحددة بالقائمة الموحدة للجنة العقوبات المحدثة بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) المؤرخ في 15 أكتوبر 1999.
الفصل 2 - يؤذن بمقتضى هذا القرار للأشخاص والمؤسسات المذكورين بالفصل 74 من القانون عدد 75 لسنة 2003 المشار إليه أعلاه، بتجميد الأموال كما تم تعريفها بالفصل 72 مكرر من نفس القانون والراجعة للأشخاص والكيانات التي تحددها لجنة العقوبات المشار إليها بالفصل الأول من هذا القرار.
كما يؤذن بمقتضى هذا القرار للأشخاص والمؤسسات المذكورين بالفصل 74 من القانون عدد 75 لسنة 2003 المشار إليه أعلاه برفع التجميد على الأشخاص والتنظيمات الذين لم يعد يتبين للهياكل الأممية المختصة ارتباطهم بالجرائم الإرهابية.
وللغرض فعلى الأشخاص والمؤسسات المذكورين بالفصل 74 من القانون عدد 75 لسنة 2003 المشار إليه أعلاه، الاطلاع على القائمة الموحدة للجنة العقوبات المشار إليها بالفصل الأول من هذا القرار مباشرة على الموقع الرسمي للجنة العقوبات التابعة للأمم المتحدة أو على الموقع الرسمي لوزارة المالية.
الفصل 3 - يتعين على الأشخاص والمؤسسات المذكورين بالفصل 74 من القانون عدد 75 لسنة 2003 المشار إليه أعلاه التقيد بأحكام هذا القرار فور نشره بالرائد الرسمي للجمهورية التونسية والتصريح للوزير المكلف بالمالية بما باشروه من عمليات تجميد ومده بكل المعلومات المفيدة لتنفيذ قرار التجميد.
ولا يمكن استعمال المعلومات والوثائق المتحصل عليها وفقا لأحكام الفقرة الأولى من هذا الفصل في غير أغراض هذا القرار.
الفصل 4 - يمكن للشخص المشمول بقرار التجميد أو قرينه أو من يمثله أن يطلب من الوزير المكلف بالمالية الإذن باستعمال جزء من الأموال المجمدة لتغطية المصاريف الأساسية التي تدفع مقابل المواد الغذائية والإيجار أو خلاص القروض الموثقة برهن عقاري والأدوية والعلاج الطبي والضرائب وأقساط التأمين ورسوم المنافع العامة، أو التي تدفع على سبيل الحصر مقابل أتعاب مهنية معقولة وسداد المصاريف المتكبدة فيما يتصل بتقديم خدمات قانونية أو الأتعاب أو رسوم الخدمات المتعلقة بالحفظ والصيانة العاديين للأموال المجمدة.
وللوزير المكلف بالمالية أن يأذن باستعمال جزء من الأموال المجمدة لتغطية المصاريف الأساسية ما لم تر لجنة العقوبات المشار إليها بالفصل الأول من هذا القرار خلاف ذلك بعد انقضاء أجل 48 ساعة من تاريخ إعلامها في الإبان بهذا الإذن بالطرق الدبلوماسية.
الفصل 5 - لا تسري أحكام الفصل 2 من هذا القرار على المصاريف الاستثنائية التي تأذن بها لجنة العقوبات المشار إليها بالفصل الأول من هذا القرار بناء على طلب مقدم في الغرض إلى الوزير المكلف بالمالية من المعني بالتجميد أو من قرينه أو ممن يمثله.
الفصل 6 - يمكن لكل شخص طبيعي أو معنوي تم تجميد أمواله أن يطلب رفع التجميد عن هذه الأموال إذا أثبت أن هذا التدبير قد اتخذ في شأنه خطأ.
يقدم مطلب رفع التجميد إلى الوزير المكلف بالمالية مرفقا بكل المؤيدات التي تثبت هذا الخطأ.
الفصل 7 - ينشر هذا القرار بالرائد الرسمي للجمهورية التونسية.
تونس في 24 جانفي 2014.
Nous sommes ravis d'annoncer le lancement réussi de notre nouvelle conception de base de données juridiques, dans le cadre de l'engagement continu de DCAF envers nos utilisateurs précieux. Cette mise à jour introduit un ensemble d'améliorations, comprenant une interface rationalisée et conviviale ainsi que des fonctionnalités améliorées, garantissant un accès facile aux informations essentielles.
Nous sommes très fiers de fournir cette amélioration significative et nous réaffirmons notre dévouement à vous offrir un service d'excellence. Nous exprimons notre sincère gratitude pour votre confiance et votre soutien continu.