Nous, Mohamed Lamine Pacha Bey, possesseur de Royaume de Tunisie.
Vu Notre décret du 21 septembre 1955 (3 safar 1375) relatif à l’organisation provisoire des pouvoirs publiés, tel qu’il a été modifié par Notre décret du 6 octobre 1955 (18 safar 1375) portant création du Ministère de l’intérieur et fixant son organisation ;
Vu l’avis du conseil des Ministres ;
Sur la proposition de notre premier ministre, président du conseil,
Avons pris le décret suivant :
Article premier – Sous la dénomination de « Garde Nationale », il est institué un corps placé sous l’autorité de notre ministre de l’intérieur et chargé de concourir au maintien de l’ordre et à l’exécution des lois et règlements.
Art. 2 – Le service de l’ordre public de l’administration centrale du Ministère de l’Intérieur est supprimé. Le service de la Garde Nationale est placé sous l’autorité directe de Notre Ministre et de l’Intérieur.
Art. 3 – Le statut particulier du corps de la Garde Nationale sera fixé par un arrêté conjoint de Nos Ministres de la Défense Nationale et de l’Intérieur.
Art. 4 – Les missions dévolues à la Garde Nationale, dans le cadre de l’article premier ci-dessus, seront déterminées par Notre Ministre de l’Intérieur.
Art. 5 – Notre Ministre Premier Ministre, Président du Conseil, Ministre de la défense Nationale et Notre Ministre de l’Intérieur sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent décret qui prend effet à compter du 1er avril 1956.
Scellé le 6 septembre 1956 (30 Moharrem 1376)
الحمد لله،
من عبد الله سبحانه المتوكل عليه المفوض جميع الأمور إليه محمد الأمين باشا باي صاحب المملكة التونسية سدد الله تعالى أعماله وبلغه آماله إلى من يقف على أمرنا هذا من الخاصة والعامة أما بعد فانه بعد اطلاعنا على أمرنا المؤرخ في 3 صفر 1375 (21 سبتمبر 1955) المتعلق بالنظام الوقتي للسلط العمومية حسبما وقع تغييره بأمرنا المؤرخ في 25 ذي الحجة 1375 (3 أوت 1956)،
وعلى أمرنا المؤرخ في 18 صفر 1375 (6 أكتوبر 1955) الصادر في إحداث وزارة الداخلية وتعيين نظامها،
وعلى رأي مجلس الوزراء،
وبناءا على ما عرضه وزيرنا الأكبر رئيس الحكومة.
أصدرنا أمرنا هذا بما يأتي:
الفصل 1 - تحت اسم "الحرس الوطني" أحدثنا هيأة تحت سلطة وزيرنا للداخلية مكلفة بالمساعدة على المحافظة على الأمن وعلى تنفيذ القوانين والتراتيب.
الفصل 2 - أبطلنا مصلحة النظام العمومي بالإدارة المركزية لوزارة الداخلية وجعلنا مصلحة الحرس الوطني تحت سلطة وزيرنا للداخلية مباشرة.
الفصل 3 - القانون الخاص لهيأة الحرس الوطني سيقع ضبطه بقرار مشترك من وزيرنا للدفاع الوطني ووزيرنا للداخلية.
الفصل 4 - يعين وزيرنا للداخلية مأموريات الحرس الوطني في نطاق الفصل الأول أعلاه.
الفصل 5 - وزيرنا الأكبر رئيس الحكومة ووزير الدفاع الوطني ووزيرنا للداخلية مكلفون كل فيما يخصه بإجراء العمل بمقتضى أمرنا هذا ابتداء من غرة أفريل 1956.
وختم في 30 محرم 1376 (6 سبتمبر 1956).
Nous sommes ravis d'annoncer le lancement réussi de notre nouvelle conception de base de données juridiques, dans le cadre de l'engagement continu de DCAF envers nos utilisateurs précieux. Cette mise à jour introduit un ensemble d'améliorations, comprenant une interface rationalisée et conviviale ainsi que des fonctionnalités améliorées, garantissant un accès facile aux informations essentielles.
Nous sommes très fiers de fournir cette amélioration significative et nous réaffirmons notre dévouement à vous offrir un service d'excellence. Nous exprimons notre sincère gratitude pour votre confiance et votre soutien continu.